Перевод "fun families" на русский
Произношение fun families (фан фамилиз) :
fˈʌn fˈamɪliz
фан фамилиз транскрипция – 32 результата перевода
I don't want us to be that kind of family.
I want us to be one of those fun families where everyone's best friends and we wear each other's clothes
You're confusing family with a gang of beach hobos.
Я не хочу, чтобы мы были такой семьей.
Я хочу, чтобы мы были веселой семьей, в которой все – лучшие друзья и меняются своей одеждой, и у нас своя рок-группа и общие сёрфы.
Ты путаешь семью с бандой пляжных бродяг.
Скопировать
We love Yahtzee.
- It's a fun game for fun families! Hey, could I get those goggles back for a second?
It'sa 45horsepowerwithanti-lockbrakes,andit's the official car of Mr. Sneezy 3D.
Нам нравятся кости.
Это весёлая игра для весёлых семей. ...а можно мне вернуть эти очки на секунду?
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
Скопировать
I don't want us to be that kind of family.
I want us to be one of those fun families where everyone's best friends and we wear each other's clothes
You're confusing family with a gang of beach hobos.
Я не хочу, чтобы мы были такой семьей.
Я хочу, чтобы мы были веселой семьей, в которой все – лучшие друзья и меняются своей одеждой, и у нас своя рок-группа и общие сёрфы.
Ты путаешь семью с бандой пляжных бродяг.
Скопировать
We love Yahtzee.
- It's a fun game for fun families! Hey, could I get those goggles back for a second?
It'sa 45horsepowerwithanti-lockbrakes,andit's the official car of Mr. Sneezy 3D.
Нам нравятся кости.
Это весёлая игра для весёлых семей. ...а можно мне вернуть эти очки на секунду?
В нём 45 лошадиных сил и АБС, и это служебная машина "мистера Чихайки три дэ".
Скопировать
We'll just do a quick city hall-type thing
Of course, we'll do it again in new york and you know, and have a huge blowout for our families and friends
What?
Мы устроим короткую церемонию, в зале
Конечно, мы сделаем это снова в Нью-йорке и это будет неплохой пир для наших семей и друзей но я думаю это будет забавно, в Барселоне. Что думаешь?
Что именно?
Скопировать
Thanks very much for being with us tonight at the stadium.
Drive safely, have fun, good luck to you and your families, and see you all next time.
Fuck.
Спасибо, что посетили этим вечером наш стадион.
Осторожнее за рулём, доброй ночи, удачи вам и вашим семьям, и до встречи.
Пиздец...
Скопировать
Good night, sis.
Learning French can be a fun activity for families, friends, civic groups or clubs.
By listening to these long-playing hi-fidelity records, you can speak fluently in as little as six weeks.
Спокойной ночи, сестрёнка.
Изучение французского может стать весёлым времяпрепровождением для семьи, друзей, разных групп людей или клубов.
Слушая эти долгоиграющие высококачественные пластинки, вы сможете бегло разговаривать меньше, чем через шесть недель.
Скопировать
Every weekend.
Our families are gonna have so much fun together.
George left me with no other choice.
Каждые выходные.
Наши семьи должны повеселиться там.
Джордж не оставил мне другого выбора.
Скопировать
fun.
The kind of fun attractive families have in commercials.
Hey, Dad, I see a ride that actually looks decent.
удовольствия.
Удовольствия того типа, которое красивые семьи испытывают в рекламных роликах.
Пап, смотри, я вижу аттракцион, который действительно выглядит достойным.
Скопировать
Yes!
We're gonna have fun in lisbon,boys!
The whores are the best in the world.
Да!
Парни, повеселимся в Лиссабоне!
Там лучшие в мире шлюхи.
Скопировать
I was being an idiot.
You were having fun.
You have regrets?
Я вела себя как идиотка.
Вы веселились.
Вы ни о чем не жалеете?
Скопировать
And I don't.
It was...fun.
That's it.
И я не хочу большего.
Это было. Весело.
И только.
Скопировать
OK, fine. I can be patient.
Far as I'm concerned, the chase is half the fun.
Oh, honey, if I ever do say yes you're gonna adjust that percentage way down.
Ладно, я умею ждать.
И потом, знаю по опыту, половина счастья в ожидании.
Половина?
Скопировать
I know.
That was so much more fun.
Well, I won't be coming to New York for a while.
Я помню.
Это было намного приятнее.
Хорошо, я на смогу пока поехать в Нью-Йорк.
Скопировать
The evil characters are marching toward us.
This is gonna be fun, huh?
We prepare for a battle we cannot win.
Злые персонажи идут на нас.
С намерением уничтожить нас всех.
- Это будет весело, да?
Скопировать
I thought I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties, but then I realized...
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
It was pretty fun, wasn't it?
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
- Это было очень здорово, не так ли?
Скопировать
It's new.
It's fun.
It's casual.
Это ново.
Это весело.
Это несерьезно.
Скопировать
Lucky guy, her dad.
Must be fun tucking her in at night, huh?
- Do you have a problem?
Папаше то её как свезло.
Классно, наверное, укладывать такую баиньки?
— У тебя проблемы?
Скопировать
You say, "I'm here. ' ' You get their attention.
I mean, it'll be fun.
Even though the Castro was firmly our area by 1973, it wasn't safe for us.
Ты говоришь, "Я здесь!" И ты привлекаешь их внимане.
Я имею в виду, было бы забавно.
Хотя Кастро было нашим пространсвом в 1973, оно не было безопасным для нас.
Скопировать
Starting here.
If there's anyone in this room, right now, who hasn't told their families, their friends, their employers
do it now.
Начнем здесь.
Если в этой комнате есть кто-то, кто еще не сказал своим семьям, друзьям, работодателям,
сделайте это сейчас.
Скопировать
I don't get why you're putting so much effert into this thing.
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Слушай, я не понимаю, к чему столько усилий?
Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Скопировать
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot.
- We had a lot of fun, the three of us.
- We did.
Ребека мертва, а я идиот и параноик.
- Нам было весело втроём.
- Да, было.
Скопировать
So a movie, huh?
That could be fun.
Holy fuck.
Кино, говорите, а?
Наверна прикольна.
Охуеть.
Скопировать
- We'll talk about that one.
We're gonna have a lot of fun' but more importantly, we're gonna make a lot of fucking money, okay?
- Yeah. - So get ready for greatness, people.
Мы ещё обсудим это!
Будем веселиться, Но, что ещё важнее - мы поднимем дохуя денег!
Так что, приготовьтесь к славе, народ!
Скопировать
I think the cast and crew had a good time. - We were getting great shit.
- Yeah, it was so fun.
I just wanna keep shooting people boning all day.
Мне кажется, актеры и команда отлично провели время, и у нас получается обалденная хрень.
Да, было прикольно.
Бля, я бы мог снимать как люди трахаются целыми днями.
Скопировать
We should get a whole group of people together and surprise him.
Sounds fun.
- Jam, on your lip.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Кажется, весело.
Джем, на твоей губе.
Скопировать
I read one of your satires about life here at court.
If I were you, I'd be more careful about poking fun at those who have the power to hurt you.
That's just friendly advice.
Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе.
На вашем месте я бы был осторожнее в отпускании шуток в адрес властьимущих.
Просто дружеский совет.
Скопировать
There was a rodeo too.
It was fun.
Yeah?
-Еще было родео.
Было забавно.
Не знаю.
Скопировать
It's Shari!
Folks, we're having a lot of fun tonight, but let's remember why we're all here.
This is a terrorist.
Я - Шари!
Друзья, у нас ещё много веселого впереди, но не забывайте, зачем мы здесь.
Это террорист.
Скопировать
We're ready whenever you are.
Have fun.
Relax your strokes, Lena.
Мы готовы, ожидаем вас.
Желаю повеселиться.
Ослабьте взмахи, Лина.
Скопировать
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Can't believe this whole time it was you guys.
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
Не могу поверить, что это были вы, девушки.
Скопировать
You don't have to pay me back.
I'm having more fun than he is.
Well then, we'll just have to arrange for another play date.
Ты не должна мне.
Мне это приятно.
Тогда, у вас будет еще возможность поиграть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fun families (фан фамилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun families для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан фамилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение